twitterの外人をいじる!

twitterやってるとしばしば外人からaddされます。友達に追加と言うヤツです。一方的なマイミクみたいなもん。あ、外人と言っても英語ばかりね、例えトルコ人でも英語。だから英語の軽薄な感じを、さっきaddして来た人の「つぶやき」を、無理矢理訳してみましせう。完全にノリです。

さて、一番上のが一番あたらしい「つぶやき」となってるよ。英語の下の日本語がわたくし訳です。クリエイティブコモンズだよ。そもそもクリエイティブコモンズが何かを理解していません。ごめんなさい。

http://www.liveearth.org/ @liveearth070707 Save the earth! Sa Save
http://www.liveearth.org/ @liveearth070707 地球を救え!そう、救うんだ!

日本語じゃ絶対無理ですね。もし告知するなら温暖化を考えさせられましたとかそういう婉曲的文面ですね。地球を救え!

Meeting lovely people(s) on twitter!
ラブリー(素敵)なピーポーとtwitterで会おう!

いいですねぇ。機械翻訳ぶち込んだら「twitter」が「さえずり」と訳されて、スナック「さえずり」で会おうみたいな文面に。しかしtwitterでこれ書いてもしょうがないよねぇ。きっと宇宙人に発信してるんでしょう。

"Knowledge isn't power, applied knowledge is power."
「知識は力ではない、応用した知識こそ力だ!」

・・・とても謎です。英語圏の人達が好きそうな慣用句ぽいですね。意訳すると「知識は現実に使われてナンボ」あたりかな。

was just watching live earth
ライブアースを見てたよ

主語を抜かすのは日本語の影響です。嘘です。twitterの文字制限のせいなんでしょう。この場合は誰が言ってるかはっきりしてるし。なんか解説ぽくなった。

is waiting for work to finally finish, so he can go home and... work some more.
最後の仕上げを待ってるよ、彼が家に帰れるように......そしてもっと働けるように。

急にブラックですねー!興奮します。きっと同僚を虐めてるんですね。Sの血が騒ぐ!同情してるように見せてる所がおいしいです、そして最後に隠し切れない本性が!

is screwing himself with javascript.
javascriptで自分をやってます

機械翻訳に頼りました。screwingの意味知らないもん。パソコン上で調べる気もしない。。。なんてずぼら。もしかしたらtwitterで出て来るhe、「彼」というのは本人かもしれないね。そうだとしたら上のヤツはM属性を示すと言う事に...。なんと、おいしい。

is coding his ass off.
下にしりをコード化しています。

再び機械翻訳。いや、スラングですが。assと言ったらかなり下劣な感じ。「ケツ」あたりかな。なにかあったんでしょう。尻拭い的な作業をしてるとか。やばいプロジェクトを任されたとか。

Hearing the weather wrong.
天気が悪いらしいよ。

とってもtwitterぽい。日本語でも天気の話題はtwitterでやられてますね。これで三ヶ月後の天気とかエルニーニョとかを予測出来るかも。

Throwing around some design ideas to myself (sad, but true) for my personal website, which I have yet to release to the public.
まだ公開していない自分のウェブサイトのデザインのアイデア(悲しいけど事実)を自分自身に放り込んだぜ。

訳していていまいち意味が掴めません。throw ~ to oneself for は何かの構文かもしれないけど調べません。きっと没頭させるとかそういう意味だよね。お、そうとらえると「デザインのアイデアを練ってる」あたり。正解ぽい。これが最初の「つぶやき」いきなりこれとはコヤツやるのぉ。


はい、まとめ。きっとニューヨーク辺りに住むハッカーなんでしょう。いや、アメリカじゃないかもしれなかった、ロンドンとか?シリコンバレーのあたりは天気悪くならないし。テキサスもまたしかり。ロケーションというところにはthe worldと書かれておりました。宇宙人ではない。Speak Japanese!